|
|
|
|
je suis entrain de refaire toute mes pieces alors desoler pour le desordre
voici un poeme sur la nature si tu aime se poeme met en commentaires love se poeme
Dame nature un jour a decidée,
De créer, la forêt ainsi que l'orée,
Dame nature a imaginée
Que personne n'oserait y toucher
Pourtant dame nature c'est trompée
Et l'homme est arrivé ...
voici une citation sur l'amitié si tu aime met
L'amitié autenthique est un trésor de très grande valeur qui ne peut absolument pas se trouver le long des routes par hasard
voici une citation si tu aime met en commentaire love se citation
l'amour
la vie appartient à ceux qui aiment,et là où règne l'amour l'homme est vraiment le roi
voici 8 proverbe si tu aime met en comentaire :love se proverbe
proverbe 1 si ce que tu as a dire n'est pas plus beau que le silence Alors tais toi
proverbe 2 savoir sourir quelle force d'apaisement force de douceur ,de calme force de rayonnement !
proverbe 3 puisque le bonheur n'existe pas tachons d'etre heureux sans lui
proverbe 4 apprendre a connaitre ... avant de ... CRITIQUER
proverbe 5 si tu penses que je t'oublie alors oublie se que tu penses
proverbe 6 la chute n'est pas un echec l'echec c'est de rester la ou on est tombe
proverbe 7 il faut rire pour etre aimer et aimer pour rire
proverbe 8 la vie est une bataille contre notre coeur
voici des phrases en italien si tu aime met en comentaires love se italy voici des photos d'italie:
italien: l'amore fa passare il tempo ed le tIl pianto del popolo, è il panegirico del parrocoempo fa passare l'amore
francais: l'amour fais passer le temps et le temps fais passer l'amour
italien: chi non vuol ascoltare gli converra provare
francais: qui ne veut croire aux lecons apprendra a ses depens
Proverbe en italien : Il pianto del popolo, è il panegirico del parroco.
Traduction française : Les larmes de la paroisse font l'éloge du curé.
Proverbe en italien : Chi altrui prende, la sua libertà vende.
Traduction française : Qui d'autrui prend, sa liberté vend.
Proverbe en italien :
Il pianto del popolo, è il panegirico del parroco.
Traduction française : Les larmes de la paroisse font l'éloge du curé.
Proverbe en italien :
Chi altrui prende, la sua libertà vende.
Traduction française : Qui d'autrui prend, sa liberté vend.
Proverbe en italien :
Chi offense non perdona mai.
Traduction française : Celui qui offense ne pardonne jamais.
Proverbe en italien :
Parla bene, ma parla poco, se vuoi esser stimato.
Traduction française : Parle bien, mais fort peu, si tu veux qu'on t'estime.
Proverbe en italien :
Fidarsi è buono, ma non fidarsi è meglio.
Traduction française : La confiance est bonne, mais la défiance est plus sûre
Proverbe en italien : Chi contro a dio gitta pietra, in capo gli ritorna.
Traduction française : Qui jette une pierre dans le Ciel, elle lui retombe sur la tête
Les Abruzzes
Le lac Barrea, dans les Abruzzes, au centre de l'Italie.
© Tony - Fotolia.com
Lac de Côme
Un aspect du lac de Côme, dans le nord de l'Italie.
© Mathieu GUY - Fotolia.com
جيل | جنس | مدينة | دول |
---|---|---|---|
24 سنة | إمرأة | فرنسا | |
النجم المفضل | الموسيقى المفضلة | الفيلم المفضل | الوجبة المفضلة |
اللون المفضل | ألعمل الذي احلم به | برنامج التلفزيون المفضل | ألهواية المفضلة |
e |